夜猫子的部落格

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

中国語でアニメ

突然ですが、「哆啦A夢」これをなんと読むでしょうか?


・・・

 
正解は「ドラえもん」 そう藤子・F・不二雄の漫画のドラえもん。中国や台湾でも日本のアニメは人気があり中国語に訳されて(漢字を当てられて)、マンガが発売されている。


ちなみに「皮卡丘」は、ピカチュウ、「龍猫」はトトロ、「蜡笔小新」はクレヨンしんちゃん、

「皮卡丘」は発音がそのままピカチュウ、「龍猫」は発音ではなくてその意味から?ちなみに発音した場合はロンマオとなる。

「蜡笔小新」は意味と発音の両方で、蜡笔はクレヨンの意味で、小新は名前の部分の発音がシン(日本語も同じですが)。小を付けているのは、一般的に小さい子を呼ぶ時に付けるもので、日本語の○○ちゃんの「ちゃん」に当たるもの。

最近のものでは、「死亡筆記」 

これは簡単に想像がつく!そうデスノート。

こうやって中国語を見ると、なかなか面白い。
スポンサーサイト

テーマ:中国語 - ジャンル:趣味・実用

  1. 2007/05/09(水) 12:14:14|
  2. 中国語
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<トマト | ホーム | シュノーケリンググッズ>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://yyuki.blog34.fc2.com/tb.php/110-f49f4c70
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

訪問者数

プロフィール

夜猫子

Author:夜猫子
以前の仕事でよく中国へ行っていたため簡単な中国語ならOK!


ブログランキングに参加中!!

クリックをお願いします!! ↓↓

最近の記事

最近のコメント

これはお薦め!!

yugafu-yamabare

海外旅行で英語を話したい!!

海外旅行で使える英会話力を手に入れたい人にピッタリ!!

ワインを探すなら↓↓

2006年のボジョレー・ヌーヴォーの解禁日を前に、人気のボジョレー・ヌーヴォーを大特集!さらに先行予約特典でプレゼントが当たります。

ちょこっとお小遣い!!

↓メール受信でお小遣い稼ぎ!

prize prize

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリー

最近のトラックバック

月別アーカイブ

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

ブログ内検索

RSSフィード

全ての記事を表示する

全ての記事を表示する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。